suggest-books




Smartcat توسط Smartcat 25 فوریه 2019 فناوری LSP
ترجمه-ابزار-1.png
اگر مترجم ، صاحب آژانس ترجمه یا LSP هستید ، به احتمال زیاد از برخی از نرم افزارهای ترجمه برای بهبود گردش کار ترجمه استفاده می کنید. اگر اینگونه نباشید ، می توانید خیلی بیشتر از هزینه لازم برای ترجمه های خود بپردازید (یا پول بیشتری!).

فهرست مطالب:

نرم افزار ترجمه چیست؟
نرم افزار ترجمه مبتنی بر ابر
ابزارهای ترجمه مبتنی بر ابر پرداخت شده است
ابزار ترجمه رایگان مبتنی بر ابر
نرم افزار ترجمه دسکتاپ (آفلاین)
ابزار ترجمه دسک تاپ پرداخت شده است
ابزار ترجمه رایگان دسک تاپ
بررسی اجمالی ابزارهای ترجمه پولی ، رایگان ، مبتنی بر ابر و دسکتاپ
چه چیزی برای شما مناسب است؟
در حال حاضر از چه چیزی استفاده می کنید؟
نرم افزار ترجمه چیست؟
برنامه های نرم افزاری ترجمه به گونه ای طراحی شده اند که فرایند ترجمه سریعتر و کارآمدتر شود. با استفاده از آنها ، می توانید ترجمه ها را ذخیره و ویرایش کنید ، بخش پروژه ها را به صورت بخش ترجمه کنید (ضمن حفظ قالب بندی) ، و در نهایت یک لایه اضافی از کنترل کیفیت (قوام ، املا ، هم ارزی و غیره) اضافه کنید. آنها همچنین مدیریت اصطلاحات را بسیار ساده تر می کنند: شما می توانید هنگام کار روی پروژه های خود ، اصطلاحات و خاطرات ترجمه را ایجاد کنید ، به آنها دسترسی پیدا کنید و از آنها استفاده کنید. وقتی در مورد نرم افزار ترجمه صحبت می کنیم ، معمولاً منظور ما ابزار CAT (ترجمه به کمک رایانه) است که نباید با ترجمه دستگاه اشتباه گرفته شود. اگرچه این شرایط ممکن است شبیه به نظر برسند ، ابزارهای CATبه مترجمان کمک کنید تا فرایندهای ترجمه خود را ساده کنند ، اما هیچ یک از ترجمه ها را برای آنها انجام ندهید. از طرف دیگر ترجمه ماشین از هوش مصنوعی برای ترجمه مستقیم متون استفاده می کند.

ابزارهای نرم افزار ترجمه همه با همان هدف خدمت می کنند: برای کمک به و سرعت بخشیدن به روند ترجمه. اما انواع مختلفی از نرم افزارهای موجود در آنجا وجود دارد که با توجه به شرایط و نیازهای مختلف آنها متناسب است. به عنوان مثال ، ابزارهای نرم افزاری ترجمه می توانند برنامه های دسک تاپ قابل نصب در رایانه یا راه حل های مبتنی بر ابر که روی آن بصورت آنلاین کار می کنید قابل بارگیری باشند. می توان آنها را پرداخت کرد یا رایگان. برخی حتی مایل اضافی را طی می کنند و به یک بازار آزاد متصل می شوند تا بتوانید به راحتی با دیگران در ابزار ترجمه همکاری کنید. این امر به ویژه مفید است اگر شما نیاز به ترجمه چندین فایل در زوج های مختلف زبان با مترجمان ، ویرایشگرها و کتابخوان های مختلف دارید.

بنابراین ، بیایید به هر نوع حفر کنیم و برخی از بهترین ابزارهای نرم افزار ترجمه در سال 2019 را مرور کنیم.

نرم افزار ترجمه مبتنی بر ابر
ابزارهای ترجمه مبتنی بر ابر (یا تحت وب) برنامه هایی هستند که از طریق یک مرورگر وب به آنها دسترسی و استفاده آنلاین می شوند. این سیستم عامل ها در همه صنایع به طور فزاینده ای رایج می شوند و بازیکنان کلیدی در دنیای ترجمه از این پرونده پیروی می کنند.

بیایید ببینیم که چرا این یک کانال محبوب به همراه اشکالاتی احتمالی است.

طرفداران:
دیگر نیازی به خلاص شدن از فضا یا نصب هرگونه نرم افزاری بر روی رایانه شما نیست.
شما می توانید از هر سیستم عامل دیگری استفاده کنید ، خواه Windows ، MacOS یا حتی تنوع لینوکس.
ترجمه ها در زمان واقعی ذخیره می شوند ، بنابراین هیچ داده ای را از دست نمی دهید. در بدترین حالت ، این می تواند یک جمله باشد ، در حالی که می توانید همه چیز را در رایانه رومیزی از دست دهید.
با اتصال به اینترنت می توانید به آن دسترسی داشته باشید.
همکاری با دیگران به صورت آنلاین آسانتر است.
به روزرسانی ها و رفع اشکالات مکرر و فوری است.
منفی:
همیشه خطر هک کردن داده ها به صورت آنلاین وجود دارد. با این وجود ، در دنیای IT اجماعی وجود ندارد که آیا این خطر در سیستم عامل های مبتنی بر وب بیشتر از برنامه های دسک تاپ باشد ، جایی که می توان داده ها را پاک کرد ، سرقت کرد یا از بین برد.
بسیار وابسته به اتصال به اینترنت است. برای رفع این مشکل ، برخی از ابزارهای نرم افزاری به شما امکان می دهند در صورت از دست دادن ارتباط خود ، همچنان به استفاده از بیشتر ویژگی ها ادامه دهید.
ابزارهای نرم افزاری ترجمه مبتنی بر ابر پرداخت شده است
Memsource
Memsource هم ویرایشگر ترجمه دسک تاپ دارد. ویرایشگر آنلاین ساده و شهودی است ، با این حال ، برخی از مترجمان متوجه می شوند که فاقد برخی قابلیت ها است و هنگام کار روی پروژه های بزرگ کند است . قیمت ها از 27 دلار در هر ماه شروع می شود اما نسخه نسخه شخصی رایگان با محدودیت ترجمه همزمان دو پرونده نیز وجود دارد که در صورت داشتن بار کار سبک ، ممکن است برای شما کار کند.

کلمه
Wordbee یک بستر مدیریت ترجمه با یک ابزار اساسی CAT است. این همکاری بر همکاری متمرکز است و در سطح مدیریت پروژه به خوبی کار می کند اما فاقد برخی از قابلیت های پیشرفته تر با سرعت گزارش یک مسئله است . این آزمایش 15 روزه رایگان است و قیمت ها از 330 دلار در سال شروع می شوند.

XTM Cloud
XTM Cloud یک ابزار ترجمه بصری مبتنی بر وب است که دارای تمام عملکردهای لازم و یک تیم پشتیبانی کامل است. اشتراک های سالانه از 61 دلار در ماه شروع می شود ، اما شما فقط می توانید تا 20،000 کلمه در هر ماه ترجمه کنید. برای استفاده نامحدود ، قیمت ها از 359 دلار در هر ماه شروع می شود. مانند سایر ابزارهای ترجمه پولی دیگر ، یک آزمایش رایگان 30 روزه نیز وجود دارد.

ابزارهای نرم افزار ترجمه رایگان مبتنی بر ابر
Smartcat
Smartcat یکی از سریعترین راه حل های ترجمه نرم افزار مبتنی بر ابر برای LSP ها ، آژانس های ترجمه و مترجمان مستقل است.

از جمله مزایای آن اینست که این برنامه رایگان ، جامع و کاربرپسند است (انتقال آسان از سایر ابزارهای CAT یا استفاده از آن بدون تجربه قبلی استفاده آسان است). همچنین این کشور دارای بازار مخصوص خود برای همکاری با سایر متخصصان در ابزار CAT است. حتی می توانید از آن برای پرداخت هزینه به کارگران آزاد برای کارهایی که در خارج از سیستم عامل انجام می شود ، استفاده کنید.

اگر به دنبال یک راه حل متصل و یک طرفه (ابزار CAT ، فضای مشترک و بازار آزاد ) هستید ، این یکی از بهترین سیستم عامل ها برای این کار است. Smartcat همچنین خدمات پولی اضافی مانند پشتیبانی 24 ساعته و آموزش شخصی (با شروع 89 دلار در هر ماه) ارائه می دهد.


با ابزار CAT Smartcat بهره وری ترجمه خود را تا٪ 70٪ افزایش دهید . رایگان و بدون محدودیت کاربر!

بیایید سعی کنیم

آخرین ارسال ها

آخرین جستجو ها


تحکیم اعتقادات و فرقه شناسی نوین شوق نوشتن! گام آخر (The last step) vpsgol69 Calvin's collection Latest cheap jerseys and wholesale jerseys with lowest price وبلاگ رسمی مجتمع فنی باران علوم طراحی با udec sarir21 rangintrange